중국(中國) 음식명의 음운학적 분석
페이지 정보
작성일 23-01-27 09:46
본문
Download : 중어중.hwp
3.3. 탕수육(糖醋肉 tángcùròu)
중국(中國)음식명 한국의중국(中國)요리명 한국의중화요리 음운학적분석 / (중문학)
중국(China) 요리 이름은 대개 사용 재료나 조리 방법을 직설적으로 나타낸다. 乾烹鷄, 炒飯 따위는 조리 방법을 나타내 주는 이름이다. 예를 들어 海蔘湯과 牛肉麵은 주요 사용 재료를 보여 주는 이름이다.
3.9. 배갈(白干兒 báigānr)
1. 들어가는 말: 중국(China) 요리의 명칭
중국(中國) 음식명의 음운학적 분석
3.1. 짜장면(炸醬麵 zhájiàngmiàn)과 간짜장(乾炸醬 gānzhájiàng)
3.6. 깐풍기(乾烹鷄 gānpēngjī)와 기스면(鷄絲麵 jīsīmiàn)
3.10. 울면(溫滷麵 wēnlŭmiàn)
3.7. 깐소샤(乾燒蝦 gānshāoxiā)
3.5. 라조기(辣椒鷄 làjiāojī)와 라조육(辣椒肉 làjiāoròu)
Download : 중어중.hwp( 13 )
3. 한국의 중화 요리 10 선: 음식명의 음운 分析





중국음식명 한국의중국요리명 한국의중화요리 음운학적분석 / (중문학)
2. 국제적 풍미: 한국의 중국(China) 요리명
4. 맺는 말: 중국(China) 음식명에 나타난 음운학적 특징
순서
설명
3.8. 유산슬(熘三絲 liūsānsī)
3.2. 난자완스(南煎丸子 nánjiānwánzi)
레포트 > 사회과학계열
중국음식명 한국의중국요리명 한국의중화요리 음운학적분석
3.4. 짜사이(榨菜絲 zhàcàisī)
다. 그런데 같은 음식이 지역적으로 다른 이름을 갖는 경우도 있따 이러한 예는 계란탕을 그냥 鷄蛋湯이라고 하지 않고 중국(China) 북방에서 木樨湯이라고 한다든지, 계란과 채를 썰은 고기를 섞어 복은 鷄蛋炒肉絲를 桂花肉絲라고 한다든지, 계란 부침인 炒鷄蛋을 攤黃菜라고 부르는 것과 같다.